Îëåêñàíäð 3 Ìàêåäîíñüêèé: ëþäèíà, ïîëêîâîäåöü, ïîë³òèê;
ÀËÃÎÐÈÒÌ Ð²ØÅÍÍß;
ÀËÃÎÐÈÒÌ Ð²ØÅÍÍß;
ÀËÃÎÐÈÒÌ Ð²ØÅÍÍß;
ÀËÃÎÐÈÒÌ Ð²ØÅÍÍß;
ÀËÃÎÐÈÒÌ ÂÈÊÎÍÀÍÍß ÏÐÀÊÒÈ×Íί ÐÎÁÎÒÈ;
Àëãîðèòì âèêîíàííÿ çàäà÷³ 2;
Àëãîðèòì âèêîíàííÿ çàäà÷³ 1;
Àëáàçèíñêîå ïîáî¿ùå;
ÀÊÖ²ÎÍÅÐÈ;
Àêòèâíà ïîë³òèêà ìîñêîâñüêèõ êíÿç³â;
ÀÊÒÈÂÍÀ IJßËÜͲÑÒÜ ÏÎ˲ÒÈ×Íί ÂËÀÄÈ ÂÑ²Õ Ð²ÂÍ²Â Ó ÑÏÎËÓ×ÅÍÈÕ ØÒÀÒÀÕ. ¯¯ ÂÏËÈ ÍÀ ÑÓÑϲËÜÑÒÂÎ;
ÀÊÒ ÏÐÎ ÏÐÈÉÌÀÍÍß;
Àç³ÿ é Àôðèêà ñüîãîäí³. - 2005.- ¹ 4.- Ñ.31-40);
Àäðåíàë³í;
ÀÄ̲ÐÀË ÂÈвØÓª ÂÀÆÊÓ ÇÀÄÀ×Ó;
ÀÄ̲ͲÑÒÐÀÖ²ß Ð. ÐÅÉÃÀÍÀ: ÏÎÂÅÐÍÅÍÍß ÄÎ ÁÈÏÎËßÐÍÎÑÒÈ;
Àäì³í³ñòðàö³ÿ Êàðòåðà ³ êðà¿íè, ùî ðîçâèâàþòüñÿ,;
Àäì³í³ñòðàòèâíà â³äïîâ³äàëüí³ñòü;
ÀÄ̲ͲÑÒÐÀÒÈÂÍÀ ÍÅÑÒÀÁ²ËÜͲÑÒÜ Ó ÑÏÎËÓ×ÅÍÈÕ ØÒÀÒÀÕ;
Àäåêâàòíå âîçäàÿíèå - ðîçì³ðíå âîçäàÿíèå äîáðîì çà äîáðî, çëîì çà çëî, òîáòî, çä³éñíåííÿ ñïðàâåäëèâîñò³;
Ïåêëî - â'ÿçíèöÿ äëÿ ïîâñòàëèõ àíãåë³â;
Ïåêëî - â'ÿçíèöÿ äëÿ ïîâñòàëèõ àíãåë³â;
Àãðåñ³ÿ;
Àãðàðí³ ïåðåòâîðåííÿ ïî÷àòêó XX â;
Àãðàðí³ çàêîíîïðîåêòè â Ïåðø³é ³ Äðóã³é Äóìàõ;
Àãðàðí³ õâèëþâàííÿ â 1907-1914 ðîêàõ 4 ñòîð³íêà;
Àãðàðí³ õâèëþâàííÿ â 1907-1914 ðîêàõ 3 ñòîð³íêà;
Àãðàðí³ õâèëþâàííÿ â 1907-1914 ðîêàõ 1 ñòîð³íêà;
Àãåíòñòâî íàö³îíàëüíî¿ áåçïåêè;
Àâòîìîá³ëÿõ;
Àâòîá³îãðàô³ÿ;
ÀÂÒÀÐÊ²ß ² ÊÀÒÀÑÒÐÎÔÀ;
Àâñòðî-Óãîðùèíà;
Àâñòðî-Óãîðñüêà ²ìïåð³ÿ çàêàøëÿëàñÿ... ×è ì³ã ×åðíÿåâ çàõîïèòè Ïðàãó?;
Àâåðêèí À;
ÀÂÅÐÅËË Ó ÊÐÀ¯Í² ×ÓÄÅÑ;
Àáõàçüêèé ðåéä" Ãåëàåâà;
Àáóëõàèð-ïîëèòèê, äèïëîìàò, ñïðèÿâ êîíñîë³äàö³¿ àíòèäæóíãàðñüêèõ ñèë;
Àáó Íàñèð àëü-ôàðàáè (870-950 ð.);
Àáñîëþòèçì ó Ôðàíö³¿;
Àáëàé-õàí;
À. Ô. ×åðíÿåâ Çîëîòî Äðåâíüî¿ Ðóñ³. Ðîñ³éñüêà ìàòðèöÿ - îñíîâà çîëîòèõ ïðîïîðö³é.-Ì.: Á³ë³ àëüâè, 1998. -144 ñ., ³ë. I SBN 5-7619-0062-9;
À. Êó÷åâñêèé;
À. À. Ãóð'ºâ;
À. ß. Áóëãàêîâ - È. Ï. Îäåíòàëþ;
À. ß. Áóëãàêîâ - äðóæèí³;
À. Ïîë³òè÷íà òàºìíà ðîçâ³äêà;
À. Ï. Åðìîëîâ - Ï. È. Áàãðàò³îíó;
À. Ï. Åðìîëîâ - À. À. Çàêðåâñêîìó;
À. Í. Ñàìîéëîâ - Í. Í. Ðàºâñüêîìó;
À. Í. Îñòðîâñüêèé;
À. È. Òóðãåíºâ - Ï. À. Â'ÿçåìñüêîìó;
À. È. Òóðãåíºâ - À. ß. Áóëãàêîâó;
À. È. Êîíîâíèöèíà - ÷îëîâ³êó;
À. È. Êîíîâíèöèíà - ÷îëîâ³êó;
À. Ã. Ñèäîðàöêèé - Ò. À. Êàìåíåöêîìó;
À. Â. ×è÷åðèí - À. Ï. Ñòðîãàíîâó ³ Â. Ñ. Àïðàêñèíó;
À. Ó ìèðíèé ÷àñ;
À. À. Ôåò;
À. À. Ñîêîëüñêèé - ²âàíîâ³ Ìèêîëàéîâè÷ó (75);
À. À. Êàðôà÷åâñêèé - íåâ³äîìîìó;
À. À. Çàêðåâñêèé - Ì. Ñ. Âîðîíöîâó;
À. À. Çàêðåâñêèé - Ì. Ñ. Âîðîíöîâó;
À. À. Çàêðåâñêèé - Ì. Ñ. Âîðîíöîâó;
À, îò ðîñ³ÿíè íà â³äì³íó â³ä àìåðèêàíö³â çîáðàæóþòü ñåáå íå ñîëäàòîì - ìàâïîþ, à ñîáàêîþ - âî¿íîì. Ïðÿìî ÿê îïðè÷íèêè ²âàíà Ãðîçíîãî;
À ßÊÙÎ ÖÅ ÔÀØÈÇÌ?;
XXXVIII 9 ñòîð³íêà;
XXXVIII 8 ñòîð³íêà;
XXXVIII 7 ñòîð³íêà;
XXXVIII 6 ñòîð³íêà;
XXXVIII 5 ñòîð³íêà;
XXXVIII 4 ñòîð³íêà;
XXXVIII 3 ñòîð³íêà;
XXXVIII 26 ñòîð³íêà;
XXXVIII 25 ñòîð³íêà;
XXXVIII 24 ñòîð³íêà;
XXXVIII 23 ñòîð³íêà;
XXXVIII 22 ñòîð³íêà;
XXXVIII 21 ñòîð³íêà;
XXXVIII 20 ñòîð³íêà;
XXXVIII 2 ñòîð³íêà;
XXXVIII 19 ñòîð³íêà;
XXXVIII 18 ñòîð³íêà;
XXXVIII 17 ñòîð³íêà;
XXXVIII 16 ñòîð³íêà;
XXXVIII 15 ñòîð³íêà;
XXXVIII 14 ñòîð³íêà;
XXXVIII 13 ñòîð³íêà;
XXXVIII 12 ñòîð³íêà;
XXXVIII 11 ñòîð³íêà;
XXXVIII 10 ñòîð³íêà;
XVIII-XIX ñòîë³òòÿ);
XVIII ñòîë³òòÿ ó ñâ³òîâ³é ³ ðîñ³éñüê³é ³ñòîð³¿;
XVII ñòîë³òòÿ â ³ñòî𳿠Ðîñ³éñüêî¿ äåðæàâè;
Word List;
WIN MAC;
Wars of the Roses;
VIII-íà÷. XVII â;
VII. Êîíòàêòíà ³íôîðìàö³ÿ;
VI. Õóäîæíÿ ³ëþñòðàö³ÿ ïîä³é ðîñ³éñüêî-ÿïîíñüêî¿ â³éíè;
VI. ˳êâ³äàö³ÿ øïèãóíñüêî¿ ñïðàâè ³ âèðîáíèöòâî ïîäàëüøèõ àðåøò³â ³ îáøóê³â ó ïîðÿäêó êîíòððîçâ³äêè äî ïåðåäà÷³ ñïðàâè ñóäîâîìó íàñë³äêó 3 ñòîð³íêà;
VI. ˳êâ³äàö³ÿ øïèãóíñüêî¿ ñïðàâè ³ âèðîáíèöòâî ïîäàëüøèõ àðåøò³â ³ îáøóê³â ó ïîðÿäêó êîíòððîçâ³äêè äî ïåðåäà÷³ ñïðàâè ñóäîâîìó íàñë³äêó 2 ñòîð³íêà;
VI. ˳êâ³äàö³ÿ øïèãóíñüêî¿ ñïðàâè ³ âèðîáíèöòâî ïîäàëüøèõ àðåøò³â ³ îáøóê³â ó ïîðÿäêó êîíòððîçâ³äêè äî ïåðåäà÷³ ñïðàâè ñóäîâîìó íàñë³äêó 1 ñòîð³íêà;
VI ç'¿çä á³ëüøîâèöüêî¿ ïàðò³¿. Êóðñ íà ï³äãîòîâêó çáðîéíîãî ïîâñòàííÿ;
V. Ó÷áîâî-ìåòîäè÷íå çàáåçïå÷åííÿ êóðñó;
V. Ðîçðîáêà êîíòðøïèîíñêîãî ñïðàâè;
V. ϳäâåäåííÿ ï³äñóìê³â Êîíêóðñó;
Translate using the pattern;
SUMMARY;
Slavery of Spirit;
Read the dialogue and make up your own;
RAND CORPORATION: ²ÍÒÅËÅÊÒÓÀËÜÍÈÉ ËÎÊÎÌÎÒÈÂ;
PRIBISLAVS DEI GRATIA WERLORUM, WAGRIORVM, CIRCIPANORVM, POLABORUM, OBRODITORVM, KYSSINORVM, ET VANDALORVM REX;
POSTS, GRADES, INSIGNIA AND UNIFORM IN THE US ARMY;
Pattern 4;
N) ñòàíäàðòí³ ìåõàí³çìè âèñíîâêó êîíòðàêò³â ç íàö³îíàëüíèì ³ ³íîçåìíèì ïåðñîíàëîì;
MONVMENTVM IPSIVS SCRIPTIS POSITVM;
Modified Tapered Bore Seal Chamber with Axial Ribs;
Mechanized Infantry Battalion in Defense;
Mechanized Infantry Battalion in Defense;
Mechanized Infantry Battalion in Attack;
Mechanized Infantry;
LYTH V VIKA. 5 ñòîð³íêà;
LYTH V VIKA. 4 ñòîð³íêà;
LYTH V VIKA. 3 ñòîð³íêà;
LYTH V VIKA. 2 ñòîð³íêà;
LYTH V VIKA. 1 ñòîð³íêà;
Krisenpolitik Deutschland;
Koverun;
Koverun;
Koverun;
Jesus - Super star?;
Jesus - Super star?;
JACKETED LARGE BORE SEAL CHAMBER;
IV. Õðîíîëîã³÷íå âèñâ³òëåííÿ õîäó â³éíè. Îñíîâí³ áî¿;
IV. Ðåã³îíàëüí³ ïð³îðèòåòè;
IV. ²ÉÑÜÊÎÂÎ-ÅÊÎÍÎ̲×ÍÅ ÇÀÁÅÇÏÅ×ÅÍÍß ÎÁÎÐÎÍÈ;
IV Ïðîñòàíîâêà ðîçì³ð³â;
IV Äåðæàâíà Äóìà;
Infantry;
III. Ïðî øòðàôíèê³â;
III. Ïðî øòðàôíèê³â;
III. Äæåðåëà îäåðæàííÿ çâåäåíü ïðî ï³äîçðþâàí³ ó â³éñüêîâîìó øïèãóíñòâ³ îáëè÷÷ÿõ;
III ç'¿çä ÐÑÄÐÏ. Òàêòèêà á³ëüøîâèê³â ó ðåâîëþö³¿;
III Óñåðîñ³éñüêèé ç'¿çä Ðàä;
II. Åêîíîì³÷í³ ïåðåòâîðåííÿ;
II. Ëþäèíà ³ äåðæàâà;
II. Ðàéîíè ³ ì³ñöåâîñò³, íà òåðèòî𳿠ÿêèõ òåðì³í ïðîõîäæåííÿ â³éñüêîâî¿ ñëóæáè çà êîíòðàêòîì ñêëàäຠäî 3 ðîê³â 2 ñòîð³íêà;
II. Ðàéîíè ³ ì³ñöåâîñò³, íà òåðèòî𳿠ÿêèõ òåðì³í ïðîõîäæåííÿ â³éñüêîâî¿ ñëóæáè çà êîíòðàêòîì ñêëàäຠäî 3 ðîê³â 1 ñòîð³íêà;
II. Ïðîöåñ çì³íè ïðåäñòàâëåííÿ;
II. ³ääàëåí³ ì³ñöåâîñò³, ó ÿêèõ ñëóæáà çàðàõîâóºòüñÿ ó âèñëóãó ðîê³â íà ï³ëüãîâèõ óìîâàõ - îäèí ì³ñÿöü ñëóæáè çà ï³âòîðà ì³ñÿöÿ;
II. Ïðî ïîñò³éíèé ñêëàä øòðàôíèõ áàòàëüéîí³â;
II. Êîëîí³àëüíà ïîë³òèêà ºâðîïåéñüêèõ äåðæàâ ³ ÑØÀ â îñòàíí³é òðåòèí³ XIX-XX ââ;
II. ²ñòîðè÷íà äîâ³äêà ïðî îðãàí³çàö³þ â íàñ êîíòððîçâ³äêè äî ñòâîðåííÿ Ãîëîâíîãî êåðóâàííÿ Ãåíåðàëüíîãî øòàáó ³ ïåðåä Âåëèêîþ â³éíîþ;
II. Çàêðèò³ âîãíåâ³ ñïîðóäæåííÿ;
II. Äðåâí³ ðàáîâëàñíèöüê³ äåðæàâè. Åòí³÷íà ³ ïîë³òè÷íà ïàíîðàìà ñõ³äíî-ºâðîïåéñüêî¿ ð³âíèíè â I òèñÿ÷îð³÷÷³ äî í.å. - I òèñÿ÷îð³÷÷³ í.å;
II ÐÎÇÐÀÕÓÍÎÊ ÊÎËÎÍÈ;
II Âèêîíàííÿ êðåñëåííÿ çàãîò³âë³;
II Óñåðîñ³éñüêèé ç'¿çä Ðàä ðîáî÷èõ ³ ñîëäàòñüêèõ äåïóòàò³â ³ éîãî íàéâàæëèâ³ø³ ð³øåííÿ;
I. Ñëîâî â÷èòåëÿ;
I. Ïîíÿòòÿ ïðî êîíòððîçâ³äêó ÿê ïðî áîðîòüáó ç â³éñüêîâèì øïèãóíñòâîì íà â³äì³íó â³ä îáèâàòåëüñüêî¿ íà íå¿ òî÷êè çîðó. Ìîæëèâ³ñòü óñï³øíîñò³ ö³º¿ áîðîòüáè;
I. ³äêðèò³ âîãíåâ³ ñïîðóäæåííÿ;
I. Çàãàëüí³ ïîëîæåííÿ;
I. ÇÀÃÀËÜͲ ÏÎËÎÆÅÍÍß;
I. ÇÀÃÀËÜͲ ÏÎËÎÆÅÍÍß;
I. Óâåäåííÿ;
I ëèñòîïàäà. Ñ.-Ï[åòåð]áóðã;
I ³ II Äåðæàâí³ äóìè;
Hà ìåäè÷íî¿ êîì³ñ³¿ îêóë³ñò çàïèòàâ ïðèçîâíèêà, ÿê òîé îö³íþº ñâîº;
Find Part I and Part II in the function of an attribute;
Ex. 1. Read aloud the words and word combinations of the vocabulary list;
Europa und Deutschland nach dem Wiener Kongress. Das Zeitalter der Restauration;
Ergreifung (çàõîïëåííÿ) der Macht (âëàäè) durch Hitler;
ENFANT TERRIBLE;
DVM ADUERSVS NARENTANOS MANVS FORTITER CONSEREREM, INTER MICANTIA ARMA PIETATE UIRILITER CECIDI. 3 ñòîð³íêà;
DVM ADUERSVS NARENTANOS MANVS FORTITER CONSEREREM, INTER MICANTIA ARMA PIETATE UIRILITER CECIDI. 2 ñòîð³íêà;
DVM ADUERSVS NARENTANOS MANVS FORTITER CONSEREREM, INTER MICANTIA ARMA PIETATE UIRILITER CECIDI. 1 ñòîð³íêà;
Die Novemberrevolution in Deutschland, der Zusammenbruch der Monarchie;
Die Niederlage(ïîðàçêà) Deutschlands im Ersten Weltkrieg. Der Waffenstillstand(ïåðåìèð'ÿ);
Die Goldenen Jahre der Weimarer Republik. Politik der Entspannung;
Der Weg in den Ersten Weltkrieg;
Çá³ð íàâàíòàæåíü íà ïåðåêðèòòÿ ³ ïîêðèòòÿ;
CONVENTIONAL LARGE BORE SEAL CHAMBER;